Spis treści
Zapożyczenia – językowa codzienność
Język polski od wieków chłonął wpływy sąsiadów. Niemieckie słowa trafiały do nas przez handel, rzemiosło, wojsko czy życie codzienne. Z czasem tak mocno się zadomowiły, że trudno wyobrazić sobie polszczyznę bez nich. Co ciekawe, wiele z nich brzmi swojsko, a jednak ich brzmienie i znaczenie zostało kiedyś „pożyczone”.
Historia ukryta w słowach
Niektóre zapożyczenia pojawiły się już w średniowieczu, inne w czasach zaborów, jeszcze inne słowa przyszły do nas dopiero w XX wieku. Często były to określenia praktyczne – związane z handlem, techniką czy wojskowością. Dziś używamy ich w zupełnie innych kontekstach, nie zdając sobie sprawy, że ich źródło tkwi w języku naszych zachodnich sąsiadów.
Językowa codzienność pełna niespodzianek
Wyobraź sobie, że niemal każdego dnia wypowiadasz słowa, które wcale nie są „czysto polskie”. To jak mała podróż w czasie – bo za każdym z nich kryje się historia kontaktów kulturowych, wspólnego życia i przenikania się języków.
Zajrzyj do naszej galerii i przekonaj się, że mówisz... po niemiecku!
Przygotowaliśmy zestawienie 35 popularnych polskich słów pochodzących z języka niemieckiego. Każde z nich zostało krótko opisane – skąd się wzięło, jak zmieniało swoje znaczenie i dlaczego tak mocno zakorzeniło się w polszczyźnie. Gwarantujemy, że niejedno z nich cię zaskoczy!
Zajrzyj do naszej galerii i sprawdź, które słowa codziennie wypowiadasz, nie mając pojęcia, że mają niemieckie korzenie!
